Any who wish to know the realm of Buddha;
Should make their minds clean as space (akasa).
Getting rid of illusions and graspings;
Making the mind unimpeded
wherever it turns.
--
(Có ai muốn biết cảnh giới Phật;
Phải tịnh ý mình như
hư không;
Xa lìa vọng tưởng, rời
chấp thủ;
Khiến tâm hướng đến đều
vô ngại.)
--==================
Vì thế Phật tử phải
khéo nghe;
Tôi dùng chút dụ rõ
Phật cảnh;
Thập lực công đức chẳng
lường được;
Vì ngộ chúng sanh nay
luợc nói.
==
Any who wish to know the realm of Buddha;
Should make their minds clean as space.
Getting rid of false notions and graspings,
Making the mind unhindered wherever it turns.
-
Therefore offspring of Buddha should listen
well
As I illustrate the realm of Buddha with a few
examples;
The virtues of the Ten-Powered cannot be
measured,
But to enlighten all beings I summarize them.
===
chapter 37, avatamsaka sutra
===
Any who wish to know the realm of Buddha;
Should make their minds clean as akasa;
Getting rid of illusions and
graspings ;
Making the mind unimpeded
wherever it turns.
--
-chapter 37, Avatamsaka Sutra.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét