The Thus
Come One, an unsurpassed ocean of merit and virtue,
Appears everywhere as a bright lamp shining upon the
world.
Rescuing and protecting all sentient beings whatsoever,
He bestows peace and joy upon all, omitting not a single
one.
--
Boundless is the World Honored
One’s merit and virtue.
Those who hear him do not do so in vain.
They leave all suffering and feel perpetual joy.
Seasonal Blooms understands thus.
--
All the powers perfected, the
Well-Gone One
Appears in the world, adorned with meritorious virtues.
All sentient beings are thoroughly tamed and subdued.
Robust Strength understands and attains this Dharma.
--
Long ago, the Buddha cultivated
an ocean of great compassion.
His mind is intent upon each and every being in the
world.
Thus, his spiritual penetrations know no bounds.
Increasing Essence and Energy sees thus.
--
Constantly, the Buddha manifests
throughout all worlds.
None of his expedients are ever used in vain.
He thoroughly purifies beings’ delusions and
afflictions:
Universally Producing Spirit is liberated thus.
--
An ocean of great wisdom in the world, the Buddha
Releases pure radiance that reaches absolutely
everywhere.
Hence, all give rise to vast faith and understanding.
Adorned Cowl understands and enters thus.
--
The Thus Come One, beholding the
world, gives rise to compassion.
He manifests to benefit sentient beings,
Showing them the supreme path of serenity and bliss:
Pure Flowers Spirit is liberated thus.
--
The pure practices cultivated by
the Well-Gone One
He fully proclaimed beneath the Bodhi tree.
Such teaching and transforming fills the ten directions:
Wonderful Fragrance spirit thus hears and accepts.
--
For those in the many worlds, the
Buddha occasions the rise of
Freedom from distress, the upsurge of great joy.
Whatever dispositions and desires—he purifies all.
Delighting Spirit awakens thus.
--
The Thus Come One, appearing in
the many
worlds,
Ascertains the inclinations of delight in all beings’
hearts.
Hence, with skillful means he enhances their maturing.
This is Pure Light Spirit’s passage to liberation.
-avatamsaka
sutra, chapter 1
=
Như-Lai Vô-thượng biển công-đức
Khắp hiện đèn sáng chiếu thế-gian
Tất cả chúng-sanh đều cứu độ
Ban cho AN LẠC chẳng sót thừa.
--
Thế-Tôn công-đức vô-lượng biên
Chúng-sanh được nghe chẳng luống bỏ
Đều khiến lìa khổ thường vui mừng
Thời-Hoa-Quang-Thần được chứng nhập.
--
Như-Lai trí lực đều viên mãn
Công-đức trang-nghiêm hiện thế-gian
Điều phục tất cả loài chúng-sanh
Pháp này Dũng-Kiện được chứng rõ.
--
Phật xưa tu tập biển đại-bi
Tâm Phật niệm niệm khắp thế-gian
Thần-thông của Phật thật vô-biên
Tăng-Tinh-Khí Thần quan-sát thấy.
--
Phật khắp thế-gian thường hiện tiền
Tất cả phương tiện không luống bỏ
Chúng-sanh phiền-não đều sạch trừ
Sanh-Căn-Quả Thần được giải-thoát.
--
Phật là biển trí của thế-gian
Phóng tịnh Quang-minh đều cùng khắp
Tin hiểu rộng lớn từ đây sanh
Diệu-Nghiêm-Kế Thần được ngộ nhập.
--
Phật quán thế-gian khởi từ tâm
Vì lợi chúng-sanh mà xuất hiện
Khai thị thắng đạo rất vui lành
Nhuận-Tinh-Hoa Thần môn giải-thoát.
--
Thiện-Thệ tu-hành hạnh thanh-tịnh
Dưới cội bồ-đề tuyên thuyết đủ
Giáo hóa như vậy khắp mười phương
Thành-Diệu-Hương Thần lãnh hội được.
--
Phật nơi tất cả các thế-gian
Khiến lìa ưu-não sanh đại-hỷ
Bao nhiêu căn dục khiến sạch trừ
Kiến-Ái-Nhạo Thần được ngộ nhập.
--
Như-Lai xuất hiện nơi thế-gian
Quan-sát chúng-sanh lòng ưa thích
Các môn phương-tiện khiến thành thục
Ly-Cấu-Quang-Thần môn giải-thoát.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét