Commentary:
In listening to the explanation of a Sutra, one should become familiar with the Sutra: in this Sutra of the Great Vehicle or the Small Vehicle? I will use a matter of public record to point out the differences between the two. In India there were two brothers who were Bodhisattvas, Asanga and Vasubandhu.
Vasubandhu Bodhisattva, because of some unfortunate causes and conditions, had followed the Small Vehicle teachings while his older brother, Asanga Bodhisattva, studied the Great Vehicle. Although Vasubandhu was especially intelligent, Asanga nevertheless wished to convert him to understanding and believing the Dharma of the Great Vehicle, but he did not have the power to cause his brother to believe. Vasubandhu was intent on his praise of the Small Vehicle and said that the Great Vehicle Dharma was incorrect.
Filled with dismay at his brother’s refusal to even consider the Great Vehicle Sutras, Asanga Bodhisattva then devised an expedient method. He feigned a severe illness and asked his brother to come to look at him and see him for the last time. He wrote: “I am very old and will soon die. If you don’t come to see me now, we will never see one another again.” His brother came at once to see him.
Asanga said, “I will certainly die. Would you read the Great Vehicle Sutras to me? Then I can die with my eyes closed (that is, to die having taken care of all his affairs in the world).”
Although his younger brother did not feel that his brother’s illness was very serious, nevertheless, he decided to humor him and began reading a Great Vehicle Sutra to him. Which Sutra did he read? He read this Flower Adornment Sutra, and the more he read the more inconceivable it became. Then he knew that the Flower Adornment experience was wonderful and inexplicable, just like the sun in space illumining all things, or like great Indra’s Net wherein the infinity of jewels emit light and each jewel reflects the light from all the other jewels. Then he realized his previous mistakes, and engulfed with uncontrollable remorse, said, “Quickly give me a sword.”
His older brother asked, “Why do you want a sword?”
“Because I want to cut out my tongue,” he said.
“Why do you want to cut out your tongue?” Asanga asked.
“Because in the past,” he said, “I used it to praise the Dharma of the Small Vehicle and slander the Sutras of the Great Vehicle. This is an offense. So now that I realize this, I should cut out my tongue.”
When his older brother heard this he said, “That is not necessary.”
“Why is that?” asked Vasubandhu. “My offenses are too great. Now I wish to cut out my tongue.”
His brother said, “If you were standing on the ground and you fell down, would you not stand up again? You would not continue to lie on the ground, would you? You would put your hands on the ground and push yourself up. Previously you slandered the Great Vehicle and praised the Small Vehicle with your tongue. Now you can use your tongue to praise the Great Vehicle.”
Vasubandhu thought that this was reasonable and refrained from cutting out his tongue, and from that day on, he put his strength into cultivating in accord with what is right, studying the Sutras of the Great Vehicle, including the Flower Adornment Sutra. Later he wrote the Shastra on the Ten Grounds and upon completing his work, the earth quaked and his mouth emitted light.
When this happened, the King came to visit him and asked, “Have you been certified to the fruition of Arhatship?”
Vasubandhu Bodhisattva said, “No.”
The King said, “If you have not been certified to the fruition of Arhatship, then how is it that the earth has quaked and light comes forth from your mouth?”
Vasubandhu Bodhisattva said, “When I was young I studied the Small Vehicle and slandered the Great Vehicle. Now I have changed and study the Flower Adornment Sutra. I have written the Shastra on the Ten Grounds and after I finished it, the earth quaked and my mouth emitted light. It is not that I have been certified.” Then the king decided that the Flower Adornment Sutra was very subtle and wonderful, and he began to study it.
Here is another matter of public record. The translator of the Eighty roll edition of the Flower Adornment Sutra was named Shikshananda, whose name, very appropriately, means “delight in study.” After he translated the Flower Adornment Sutra into Chinese, he delivered lectures on it, and when he came to the sentence, “seas of Buddha lands as numerous as dust motes in world systems,” the ground quaked in the lecture hall in which he was speaking.
His work on this Sutra took place during the T’ang Dynasty, during the time of Empress Wu Tse-T’ien, also known as T’ien Hou (623-705). One night she dreamed that the heavens sent down sweet dew and the next day following her dream it rained, and it rained sweet dew. That was another sign that the translation of the Flower Adornment Sutra was very important.
After he completed his translation of the Flower Adornment Sutra, Shikshananda lectured it, and when he was lecturing, the great earth quaked. At that time the Empress Wu Tse-T’ien wrote a letter to praise Shikshananda’s work. Therefore, the inconceivable states of the Flower Adornment Sutra are extremely many and it is difficult to explain them in a few words.
Translated on imperial command. Imperial command means the Emperor ordered the translation of this Sutra from the Indian language into Chinese, during the T’ang Dynasty.
Tripitaka. There are three pitakas or “stores” in the Buddhist canon: the Sutra store, the Vinaya store, and the Shastra store. In the Sutras the Buddha taught the path of cultivation. The Vinaya contains all the moral precepts, while the Shastras include all the exegeses This is the meaning of Tripitaka or “three stores.”
Dharma Master. Some explain Dharma Master as one who takes the Dharma as his master; that is, one’s master is the Buddhadharma. Some explain it as one who gives the Dharma to others. These are the meanings of Dharma Master.
Who was this Tripitaka Dharma Master? He was called Prajna. Prajna is a Sanskrit word which is translated as “wisdom.” Why is it transliterated instead of translated? Because it is one of the Five Untranslated Terms. It was not translated because it has many meanings which cannot be translated in one word. The other four kinds of untranslated terms are esoteric terms, terms which refer to something not existing in the translator’s country, terms that traditionally have not be translated, and terms of respect.
Kubha, known today as Kashmir, was the name of a country during the T’ang Dynasty where Master Prajna was born.
-master Hsuan Hua
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét