Thứ Năm, 20 tháng 11, 2025

phẩm 40, kinh hoa nghiêm

 

In this way, when the reaches of space, the realms of living beings, the Karma of living beings, and the Afflictions of living beings come to an end, my repentance will also end.

 However, the reaches of space up to and including the afflictions of living beings can never end.

 Therefore, my repenting and reforming is without end.

It continues in thought after thought without cease.

I never tire of this karma in body, speech, and thought.

---

Như vậy, Hư Không giới cùng

 tận, chúng sanh giới cùng tận. 

nghiệp của chúng sanh  cùng tận.

phiền não của chúng sanh cùng tận, thì sự sám hối của tôi mới cùng tận.

Nhưng Hư Không giới cho đến chúng sanh phiền não chẳng cùng tận,

nên sự sám hối của tôi đây cũng không cùng tận.

Niệm niệm nối luôn không hở.

Thân, Khẩu, Ý ba nghiệp không hề nhàm mỏi.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét