In this way, when the
reaches of space, the realms of living beings, the Karma of living beings, and
the Afflictions of living beings come to an end, my repentance will also end.
Therefore, my repenting and reforming is
without end.
It continues in thought
after thought without cease.
I never tire of this karma
in body, speech, and thought.
---
Như vậy, Hư Không giới cùng
tận, chúng sanh giới cùng tận.
nghiệp của chúng sanh cùng tận.
phiền não của chúng sanh cùng tận, thì sự
sám hối của tôi mới cùng tận.
Nhưng Hư Không giới cho đến chúng sanh phiền não chẳng cùng tận,
nên sự sám hối của tôi đây cũng
không cùng tận.
Niệm niệm nối luôn không hở.
Thân, Khẩu, Ý ba nghiệp không hề nhàm
mỏi.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét