Thứ Hai, 11 tháng 12, 2023

Bao nhiêu trang nghiêm đều hiện Phật

 


Buddhas appear in these adornments,

Their number equal to beings that pervade the world,

Each and every one gives off great radiance

And transforms the multitudes according to their likings.


(Bao nhiêu trang nghiêm đều hiện Phật;

Bằng số chúng sanh khắp thế gian;

Mỗi mỗi đều phóng đại quang minh;

Thảy đều tùy nghi độ muôn loại.)

 

~Phẩm 39, kinh hoa nghiêm


======

Greed and love are a strong rope,
Flattery and deception are the reins and bit.
Doubt and delusion veil one's eyes,
As one enters the deviant paths.


Stinginess, jealousy, and arrogance abound,
One enters the three evil places,
Or falls into the various destinies,
Amid the sufferings of birth, old age, sickness, and death.

( Tham ái làm dây trói

Dua dối làm cương yên;

Nghi hoặc che đôi mắt;

Thẳng vào những đường tà.

 

Vì đầy tham ganh kiêu;

Vào nơi ba đường ác;

Hoặc đọa trong các loài;

Khổ, sanh, già, bệnh, chết.)

 

Phẩm 39, Hoa Nghiêm


====

Great merchant of blessings and wisdom,
Courageous in your search for Bodhi,
Who universally benefits all beings,
I wish you would protect me!

Donning the armor of forbearance,
With wisdom sword in hand,
Masterfully you quell the demon armies,
May you bend to rescue me!

 

(Đại Thương Chủ phước trí;

Dũng mãnh cầu bồ đề;

Lợi khắp các quần sanh;

Xin thương thủ hộ tôi

Thân mặc giáp nhẫn nhục;

Tay cầm gươm trí huệ

Tự tại hàng quân ma;

xin thương cứu vớt tôi;)

phẩm 39 kinh hoa nghiêm


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét