Thứ Sáu, 28 tháng 7, 2023

Thứ Tư, 26 tháng 7, 2023

I trust the Amitabha Buddha's Sukhavati undoubtedly

 

1. I trust  the Amitabha Buddha's Sukhavati  undoubtedly.

2. I vow to rebirth in Sukhavati.

3. I practise the Recitation of Buddha’s name tirelessly.

 NAMO AMITABHA BUDDHA.

===

G.T- MLS


---

“I vow to be reborn in Sukhavati.

I will see Amitabha Buddha purely,

And his two great attendant Bodhisattvas,

I’ll rebirth from a lotus and do the nice vows.”

===

Author: G.T-MLS.

July 2023














Thứ Hai, 24 tháng 7, 2023

I vow to be reborn in Sukhavati.

 

“I vow to be reborn in Sukhavati.

I will see Amitabha Buddha purely,

And his two great attendant Bodhisattvas,

I’ll rebirth from a lotus and do the nice vows.”

===

Author: G.T-MLS.

July 2023





Thứ Sáu, 14 tháng 7, 2023

Kinh này không phải tất cả chúng sinh đều tin nhận, thọ trì. Chỉ trừ bậc đại Bồ tát.

 Kinh HOA NGHIÊM ghi:





“Kinh này không phải tất cả chúng sinh đều tin nhận, thọ trì. Chỉ trừ bậc đại Bồ tát.
Ngay cả các hàng thanh văn, duyên giác còn không tin nhận, huống là thọ trì? Hoặc có Bồ tát trải qua ức na-do-tha kiếp tu sáu Ba-la-mật mà không được nghe kinh này,
Hoặc là được nghe mà không tin nhận thì cũng chỉ là bồ-tát giả danh.
*Nếu chỗ nào có QUYỂN KINH này, thì nơi đó là THÁP MIẾU Như Lai.
Người nào cung kính lễ lạy, thì người ấy có đủ căn lành, dứt trừ khổ não, đạt được NIỀM VUI của bậc HIỀN THÁNH”.
Chúng ta nên gắng sức thọ trì kinh HOA NGHIÊM này.
Tôi thờ vị thiền tổ là ngài Vô Danh làm thầy. Nhờ hầu cận mà được nghe về hạnh nguyện của Bồ tát PHỔ HIỀN, đại định HẢI ẤN và thể tính Pháp giới, mới biết kinh HOA NGHIÊM là bộ kinh tối cao của đạo Phật.
Thế nên, tôi chỉnh sửa tập truyện này, để chỉ bày rõ ràng, cho những ai chưa được nghe đến kinh HOA NGHIÊM.
====
“Những truyện cảm ứng về kinh Đại phương quảng Phật HOA NGHIÊM”
-Biên Soạn: Cư Sĩ Hồ U Trinh.
-Việt Dịch: Chúc Giải-Huệ Hạnh-Diệu Tuyền





==
Môn giải-thoát của chư Bồ-Tát
Tất cả ví-dụ không lệ được
Nay tôi tạm dùng các ví-dụ
Lược nói Bồ-Tát tự-tại-lực.
--
Trí-huệ đệ-nhứt, huệ quảng-đại,
Trí-huệ chơn-thiệt, huệ vô-biên,
Thắng-huệ và cùng huệ thù-thắng,
Pháp môn như vậy nay đã nói.
--
Pháp này hi-hữu rất kỳ-đặc
Nếu người nghe xong lãnh thọ được
Hay tin, hay thọ, hay khen nói
Việc làm như vậy rất là khó.
--
Tất cả phàm-phu ở thế-gian
Người tin pháp này rất là khó
Nếu ai siêng tu- phước thanh-tịnh
Do nhơn lành xưa mới tin được.
--
Quần-sanh trong tất cả thế-giới
Ít ai muốn cầu Thanh-Văn thừa,
Người cầu Độc-Giác lại càng ít,
Người hướng Đại Thừa rất khó gặp.
--
Người hướng Đại Thừa còn là dễ,
Tin được pháp này lại khó hơn
Huống lại trì tụng vì người nói
Đúng pháp tu-hành hiểu chơn thật.
--
Hoặc người đem Đại-thiên thế-giới
Đầu đội một kiếp thân chẳng động
Việc người này làm chưa là khó
Người tin pháp này mới là khó.
--
Hoặc người tay bưng mười quốc-độ
Đứng giữa không-gian trọn mười kiếp
Việc người này làm chưa là khó
Tin được pháp này mới là khó.
--
Nơi mười cõi vi-trần số chúng
Cho vật sở-thích trọn một kiếp
Phước-đức người này chưa là thắng
Người tin pháp này mới tối-thắng.
--
Nơi mười cõi vi-trần số Phật
Đều kính cúng thờ trọn một kiếp
Nếu tụng trì được Phẩm kinh này
Phước này tối thắng hơn người trước.
==
Phẩm 12 : ” Hiền Thủ”
~Kinh Hoa Nghiêm.



Chủ Nhật, 2 tháng 7, 2023

from beginningless time onward, living beings

“Although one may exhaust the bounds of the future,

Pervasively roaming throughout all Buddha lands;

If one does not seek this wonderful Dharma,

One will never be able to accomplish Bodhi.

 --

From beginningless time onward, living beings,

Have long revolved in Birth and Death,

Not understanding the true and actual Dharma.

Because of this, all Buddhas come into the world.”

----

~Chapter 24: “Praises in the Tushita Heaven Palace”, Avatamsaka sutra.

 

(“Dầu tận vị lai tế,

Đi khắp các cõi Phật,

Chẳng cầu diệu Pháp này,

Trọn chẳng thành Bồ Đề.

--

Chúng sanh vô thủy lại,

Mãi lưu chuyển sanh- tử,

Chẳng rõ Pháp chân thật,

Nên Chư Phật ra đời.”

----

~Phẩm 24:“ĐÂU SUẤT KỆ TÁN”, Kinh Hoa Nghiêm).