Either we left our bodies naked or wore Revealing clothing,
see-through clothing, and we unconsciously came before the sutras, the Buddha
statues; or we take dirty shoes to the place of worship Buddha, or step on the
stupa of Buddha; or bring high heel shoes into the temple, spitting up phlegm,
spitting saliva, into the meditation room, contaminate the place where Buddha
and Sangha live; or drive a car, ride a horse and run into the temple or
pagoda.
For the Triple Gems, we caused such sins, it is boundless,
today we sincerely turn Buddhas [in worlds] in the ten directions, the Dharma,
and the Saṅgha and we repent of all such sins.
(LAST SECTION)
=THE COMPASSIONATE SAMADHI WATER REPENTANCE=
(Last Section)
( Từ Bi Thủy sám pháp)
Quyển hạ
---------
Hoặc để mình trần hay mặc y phục mỏng manh đường đột đến trước
kinh tượng; hoặc mang dầy bẩn thỉu đi vào điện Phật, dẫm lên tháp Phật; hoặc
mang guốc vào chùa, khạc đàm nhổ nước miếng trong nhà thiền, làm nhơ nhớp chỗ
Phật và chúng Tăng ở; hoặc đánh xe cỡi ngựa xông pha trong chùa chiền, tịnh xá.
Phàm đối với Tam bảo mà khởi ra những tội lỗi như thế, thật
vô lượng vô biên, ngày nay chúng con chí thành hướng về mười phương chư Phật,
Tôn Pháp, Thánh chúng, cầu xin sám hối.
(QUYỂN HẠ)
Từ bi Thủy sám
====
- Chương 7: "Nói rõ quả báo", trang 157, dòng thứ 22, xuất bản năm 2009
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét