Thứ Ba, 18 tháng 11, 2025

phẩm 40 hoa nghiêm

 

“I, from beginningless kalpas in the past, because of greed, hatred, and delusion, have created measureless and boundless evil karma with my body, mouth, and mind.

 

If this evil karma had a substance and form, it could not be contained within the reaches of space.

 

With my three karmas purified, before the assemblies of all Buddhas and Bodhisattvas in kshetra-lands throughout the dharma-realm that are as numerous as the smallest atomic particles, I now sincerely repent of and reform my offenses and will never create them again.


phẩm 40, kinh hoa nghiêm

Tôi từ vô thủy kiếp về quá khứ, do lòng tham lam, giận dữ, ngu si, khiến thân, khẩu, ý tạo vô lượng vô biên nghiệp ác.

 

*Nếu các nghiệp ác này mà có hình tướng, thì khắp cõi hư không, cũng chẳng thể đựng chứa hết được.

Nay tôi đem trọn cả ba nghiệp trong sạch đối trước các đức Phật và chúng Bồ Tát khắp cực vi trần cõi nước trong Pháp giới, thành tâm sám hối.

 

Về sau, không tái phạm nữa, thường an trụ nơi Giới pháp trong sạch, đầy đủ công đức lành. 

 

I will always dwell in all the merit and virtue of the pure moral precepts.

Chủ Nhật, 9 tháng 11, 2025

Thứ Hai, 30 tháng 6, 2025

Bài của Tạp chí Nghiên cứu Phật Học được xuất hiện trên báo Singapore

 Bài viết  của Tạp chí Nghiên cứu Phật Học được xuất hiện trên báo Phật giáo “For You Information” ( của Singapore).

Tờ báo này được ra đời vào năm 1989 do vị sư đáng kính là Guang Chao sáng lập.

“For You Information” là ấn phẩm Phật giáo độc lập được trình bày song ngữ Trung-Anh, ra hàng tháng để truyền bá Phật pháp.

Địa chỉ của tòa soạn:  25 Lorong 22 Geylang, Singapore 398682.

--

Dưới đây là trích lại từ Tạp chí 佛友资讯 For You Information của Singapore ( https://www.foryouinformation.com )

Số báo xuất bản vào tháng Ba năm 2025,  số (issue) 431, Trang số 44, mục Du lịch ( Travel).

--

Nuns or monks often give Buddhists lucky cards that contain quotes (poems) or passages from sutras such as the Dhammapada, Avatamsaka, Lotus, Lankavatara sutra… and a small gift such as candy or fruit, usually a tangerine.

CELEBRATING THE LUNAR NEW YEAR ACCORDING TO BUDDHIST TRADITION.

Many Vietnamese Buddhists celebrate the lunar new year with rituals to commemorate their ancestors and prayers for luck, peace, success and prosperity in the new year.

Visiting family, friends, relatives, colleagues, pilgrimage-visiting and donating, making offerings at temples.

Buddhists often go to pagodas to remember their ancestors, worship Buddha and pray  for wealth, luck, new achievements, health, peace, etc. for the new year.

Below are the messages in the lucky cards that Buddhists celebrating lunar new year often receive from temples and more can be found:

https://tapchinghiencuuphathoc.vn/

-Photo credit: Guo Tu-C.T MLS

-Written by Dieu Tri, Ho Chi Minh city




Thứ Năm, 30 tháng 1, 2025

bồ tát sợ nhân chúng sanh sợ quả

 As a Buddhist saying goes: "Bodhisattvas fear the causes, whereas sentient beings fear the consequences." bồ tát sợ nhân chúng sanh sợ quả

Thứ Tư, 4 tháng 12, 2024

Tin là đạo nguồn, mẹ công đức;

 

Faith is the source of the Way, the mother of Merit and Virtue;

It nourishes all good Dharmas;

Faith cuts the tangled web of doubt, escaping love’s delusive flow.

And opens wide to reveal the true and unsurpassed Nirvana’s road.

(

Tin là đạo nguồn, mẹ công đức;

Nuôi lớn tất cả những pháp lành;

Dứt trừ lưới nghi, khỏi vòng ái;

Khai thị Niết bàn Đạo Vô thượng.)


--

THE BODHISATTVAS WITH THIS DEEP HEART OF FAITH PRODUCE THE BODHI- MIND!

4 Bồ tát thị phát tâm.

--

phẩm 12, kinh hoa nghiêm